翻吧君陆续刊登北京外国语大学英语学院2016级翻硕同学对新闻编译实践中存在的一些问题的分析以及提出的解决办法的思考文章。供大家参考!
北外翻硕|国际新闻汉译错误汇总
作者:王慧、孙芳婷、齐济
一、单词拼写错误、词性用错
撤稿事件发生后,中国科协立即与施普林格•自然出版集团开展座谈,展示出维护中国科技形象的诚意。撤稿的原因是多方面的,出版集团和期刊编辑存在内控机制不完善、审核把关不严格等问题,这都是出版集团难以推卸的责任。但不能因为出版集团有责任就停止反思,涉事作者确实存在“虚假同行评审”等问题,这正是国内科技界应该反思的地方。
原:China Association for Science and Technology(CAST)acted quickly to talk with Springer Nature, showing its sincere to safeguard the image of Chinese technology. There are a variety of reasons for the publish of fabricated papers. First, it can be traced back to the carelessness of both publishers and editors which must take responsibility for review. On the other hand, the technological circle must not ignore the fabricated papers and the fabricated peer reviewer reports just because the responsibilities publishers need to take.
改:China Association for Science and Technology(CAST)acted quickly to talk with Springer Nature, showing its sincerity to safeguard the image of Chinese science circle. There are a variety of reasons for the publishment of fabricated papers. First, it can be traced back to the carelessness of both publishers and editors which must take responsibility for review. On the other hand, the technological circle must not ignore the fabricated papers and the fabricated peer reviewer reports just because the responsibilities publishers need to take.
二、时态错误
伦敦警察局的发言人说,马苏德22日驾驶一辆汽车在议会大厦附近冲撞人群,后下车持刀行凶,最终被警方击毙。马苏德驾驶的汽车是从租车公司租用的,当时他自称是名教师。
原:Spokesman of the police said that the attacker driving a sports utility vehicle run over pedestrians near the Houses of Parliament, got out of the car and attacked a policeman with a knife, before being shot.
改:A spokesman of the metropolis police said that the attacker driving a sports utility vehicle ran over pedestrians near the Houses of Parliament, got out of the car and attacked a policeman with a knife, before being shot.
三、词汇错译
学术造假并不是中国的特有现象,但相比之下,国外对造假者的惩治力度非常大,起到了真正的震慑作用:科研人员的造假行为一旦被查实,就会受到严厉惩处,其学术生涯基本终止,不管其名望有多高、潜力有多大。
原:Academic cheating is not unique in China. It is severe punishments that control the increase of fabricated papers. Once the forgery of researchers is verified, they would be punished seriously. They may not be admitted to publish any other papers no matter how well-known they are or how much potential they have.
改:Academic cheating is not unique in China. It is severe punishments that control the increase of fabricated papers. Once the cheating of researchers is verified, they would be punished seriously. They may not be permitted to publish any other papers no matter how well-known they are or how much potential they have.
今年两会上,一府两院的报告都首次用上了二维码,通过新技术实现了报告的拓展和延伸。这些新技术的应用不仅让枯燥的数字和难懂的概念更加形象生动,也进一步拉近了普通民众与政府工作之间的距离,值得点赞。
原:Scan codes used at the two Conferences make the boring figures and obscure concepts much easier to be understood. Meanwhile, it is highly praised that the practice has turn the relationship between the people and the government closer.
改:Scan codes used at the two Conferences makes the boring figures and obscure concepts much easier to understand. Meanwhile, it is highly praised that the practice has narrowed the distance between the people and the government.
四、标点错误
大批零售商快速倒闭使购物中心出现了数以百计的空店面,而痛苦可能才刚刚开始。根据CoStar集团向彭博提供的数据,在未来几年内,美国超过10%、即接近10亿平方英尺的零售面积可能需要关闭,转换为其他用途,或者调低租金。
原:The bankruptcy emptied hundreds of stores in malls and such tendency will continue. In the next few years, 10 percent of the stores, which cover a total area of 1billion square foot, in America will be closed to turn to other use or get lower rents, according to the statistics of Bloomberg provided by CoStar.
改:The bankruptcy emptied hundreds of stores in malls and such tendency will continue. In the next few years, 10 percent of the stores, which cover a total area of 1billion square foot in America, will be closed to turn to other use or get lower rents, according to the data provided by CoStar to Bloomberg
五、标题可读性
比尔•盖茨今晚在北大演讲:中国的未来
原:Bill Gates Delivered a Speech in Peking University
改:Bill Gates Addresses China's Future in Peking University
六、句子简洁性
当晚,比尔-盖茨在英杰交流中心阳光厅,以“中国的未来:创新、慈善与全球领导力”为题发表演讲,数百名北大师生聆听了演讲并参与了与盖茨的对话。
原:Bill Gates delivered a speech with the theme of “Looking to the Future: Innovation, Philanthropy, and Global Leadership ”at the Sunshine Hall of Yingjie Communication Center on the evening of March 24. Hundreds of students and teachers of PKU listened to his speech and talked with him.
改:Bill Gates spoke to the hundreds of teachers and students on innovation, philanthropy and global Leadership in the evening of March 24.
七、重要信息没有增译(为了体现新闻语体精确)
继二维码登上《政府工作报告》首页之后,昨天公布的最高人民法院工作报告以及最高人民检察院工作报告上,也出现了二维码的身影。值得注意的是,扫描这些报告中的二维码后,人们看到的并不是文字和图片版本的报告,而是对报告进行延伸。
原:Scan codes appear on the reports on the work of the Supreme People’s Court and the work of the Supreme People’s Procuratorate after they appear on the reports on the work of the government. What draws our attentions is that after scanning these codes, you will see the videos which show whether the government bodies complete their tasks set in 2016.
改:Scan codes appear on the work report of the Supreme People’s Court and the Supreme People’s Procuratorate after they appear on the government work report delivered on March 5th. What draws our attentions is that after scanning these codes, videos showing whether the government bodies have completed their tasks set in 2016 will be displayed.
八、漏译
二维码首次登上一府两院的报告,背后不仅是信息公开插上了新技术的翅膀,同时也更有效地做到了让普通民众和政府工作零距离,与人民大会堂零距离。
原:Scan codes first appearing on the reports not only makes the information open to the public, but also narrow the distance between the people and the government bodies.
改:The appearence of scan codes on the reports not only exemplifies the application of new technologies in information disclosure, but also narrows the distance between the people and the government bodies.
最高法方面也有新的尝试:增强现实技术,简称AR,这种技术的目标是在屏幕上把虚拟世界套在现实世界并进行互动。而在今年的《最高人民法院工作报告》中,通过扫描二维码,就能够体验这项技术带来的神奇魅力。
原:The Supreme People’s court even make a new attempt to use the augmented reality in their videos. After scanning the codes, you may get the charm of it.
改;The Supreme People’s court also makes a new attempt--they apply AR(augmented reality) in their videos, which contributes to a better interaction between the court and the users. After scanning the codes on the court's work report, you may feel the charm of the new technology.
九、死译
《最高人民法院工作报告》首页右上角的二维码用途和最高检的工作报告相似,也是通过H5页面回顾成果,展望未来。但是,在报告附件首页醒目位置上的二维码却是其一大特色。扫码后,一条近5分钟的AR(增强现实技术)微视频便开始立体解读2017年最高法工作报告,内容囊括了2016年全国法院依法履职情况、司改进展、信息化建设以及2017年工作安排。
原:The function of the scan code on the first page of the report on the Court is similar to the Procuratorate’s, but the code on the eye-catching position of the first page of the appendix is a creative design. After scanning, you will see a video explaining the report through a three-dimensional mode, the augmented reality (AR), in no more than five minutes. It includes the completion of the 2016 court’s tasks, the improvement of the law, the development of making the information open to the public and the work plan in 2017.
改:The function of the scan code on the first page of court's work report is similar to that of the Procuratorate, but what is eye-catching is the code on the first page of the appendix. After scanning, you will see a 5-minute video explaining the report by means of the augmented reality (AR) technology, covering areas like the progress of the court’s tasks set in 2016, the judicial reform, information construction and the work plan in 2017.
十、逻辑词错误
在去年的总理记者会上,李克强总理曾说,要让群众对政务公开了解像扫二维码一样简单。今年,这个黑白相间的二维码就出现在了总理本人所作的政府工作报告上。二维码下方还附有文字说明:“扫二维码 2016年《政府工作报告》主要指标任务完成情况”。
原:At the briefing of the Prime Minister last year, primer Li said they will make people know the government affairs as easy as scanning codes. However, scan codes indeed appear on the report this year. Below a scan code says: scanning the code, you will see whether the tasks set in 2016 have been finished.
改:At the news conference in 2016, Primer Li said that people's access to government affairs should be made as easy as scanning codes. Therefore, the codes indeed appear on the report this year. Below the codes read: scan it and see our progress in major tasks set in 2016 government work report.
十一、啰嗦,冗余
据悉,针对《最高人民检察院工作报告》的二维码部分,最高检和某网络公司的制作小组进行了合作。双方反复讨论了页面上的各种问题,再经过动画设计和制作的反复调试及内部测试,最终得出让人最舒适的播放效果。此外,该H5页面还采用最适合手机观看的竖屏视频,并依托海量服务器分发优势,确保观看流畅。
原:The excellent videos are made through the cooperation between the Procuratorate and some group from an international company after they discuss and solve the problems occurring during the tests. In addition, to ensure smoothness, they apply the vertical page which is the most suitable for watching on phones on the H5 page and using numerous servers to distribute datum.
改:The satisfying result is achieved through cooperation between the Procuratorate and an internet company after repeated discussions and tests. What's more, they insert vertical videos instead of the horizontal ones to suit the cell phone, and use numerous servers to ensure smoothness.
【更多讨论】
翻吧·与你一起学翻译
微信号:translationtips